Menü
Conectar procesos:
Condiciones generales ANTROK PIPING welding and plant engineering GmbH (técnica de soldadura e instalaciones)

§ 1  Ámbito de aplicación
  1. Las presentes Condiciones Generales de Contratación se aplicarán exclusivamente a todos los encargos de servicios de obra realizados a ANTROK PIPING welding and plant engineering GmbH por empresas, personas jurídicas de derecho público y fondos especiales de derecho público (en lo sucesivo, el "Contratista").
  2. Por la presente se rechazan expresamente todas las condiciones del comitente (en lo sucesivo, el "comitente") que entren en conflicto con estas condiciones, las complementen o se desvíen de ellas; sólo se aplicarán si el contratista las confirma expresamente por escrito o si estas condiciones reflejan una disposición legal obligatoria.
  3. Estas Condiciones Generales también se aplicarán si el Contratista realiza los servicios sin reservas a sabiendas de la existencia de condiciones contradictorias o divergentes del Cliente.

§ 2  Oferta y celebración del contrato
  1. Las ofertas del Contratista están sujetas a cambios y no son vinculantes hasta la celebración del contrato.
  2. El pedido del comitente es una solicitud vinculante para la celebración de un contrato de obra. El Contratista tendrá derecho a aceptar la oferta contractual contenida en el pedido en el plazo de dos semanas a partir de su recepción. La declaración de aceptación se realizará mediante el envío de una confirmación de pedido por escrito.
  3. El requisito de la forma escrita se cumple si la declaración se hace en una forma que cumpla los requisitos del § 126 b BGB (por ejemplo, por fax o correo electrónico).
  4. El contrato se concluye sujeto a la entrega correcta y puntual por parte de los proveedores del Contratista. Esto sólo se aplicará en caso de que el Contratista no sea responsable de la falta de entrega.

§ 3  Tipo y alcance de los servicios
  1. El servicio a realizar por el Contratista se determinará de acuerdo con los términos del contrato y los componentes contractuales especificados en el mismo.
  2. El comitente deberá crear las condiciones para una entrega y ejecución de la obra adecuadas, rápidas y sin obstáculos. Los costes ocasionados, por ejemplo, por tiempos de espera, interrupciones, retirada de equipos viejos o contaminación grave, así como la preparación previa de la obra, serán facturados por separado por el Contratista y no están incluidos en el precio acordado.
  3. El Contratista estará obligado a realizar servicios modificados y/o adicionales a petición del Cliente si éstos son necesarios para la ejecución de los servicios contractuales. Esto no se aplicará si la empresa del Contratista no está equipada para ello. La remuneración del Contratista se determinará sobre la base del cálculo del precio de los servicios contractuales, teniendo en cuenta los costes especiales del servicio solicitado.

§ 4  Remuneración / pago a plazos / descuento por pronto pago
  1. Salvo pacto en contrario, los precios indicados en la confirmación del pedido son precios unitarios. Los acuerdos de precios a tanto alzado deberán indicarse expresamente como tales. Si no se ha acordado un precio global, la facturación se basará en mediciones o albaranes.
  2. Si no se ha llegado a ningún acuerdo con respecto a los salarios por hora en que se haya incurrido, se aplicarán las tarifas horarias del Contratista vigentes el día de la puesta en servicio.
  3. Si se acuerda que los servicios se prestarán más de cuatro meses después de la celebración del contrato, se reserva el derecho a aumentar el precio sobre la base del cálculo del precio original en caso de aumento de los costes de material y mano de obra.
  4. Los descuentos por pronto pago deben acordarse por separado y por escrito. Si se acuerda un descuento en casos individuales, este importe será deducible en el momento del pago, siempre que la factura o el pago fraccionado emitido de conformidad con el contrato se abone en su totalidad dentro del plazo aplicable. El periodo de descuento acordado comenzará a partir de la recepción de la factura por parte del Cliente.
  5. Un pago sólo se considerará efectuado cuando el Contratista pueda disponer de su importe.

§ 5  Plazos e incumplimiento
  1. Las fechas o plazos sólo serán vinculantes si se acuerdan por escrito. El cumplimiento de los plazos y fechas acordados estará sujeto al cumplimiento puntual y adecuado de las obligaciones del comitente. En particular, los plazos de ejecución no comenzarán antes de que el Comitente haya entregado al Contratista cualquier documento que éste deba obtener o haya aprobado y devuelto cualquier plano de ejecución presentado por el Contratista para su revisión.
  2. El comitente informará al contratista por escrito de cualquier retraso en el progreso de los trabajos de construcción y de su duración si, como consecuencia de ello, se posponen los plazos acordados. El Contratista tendrá entonces el derecho -pero no la obligación- de acordar nuevas fechas o plazos.
  3. En caso de retraso o incumplimiento de un plazo del que sea responsable el Contratista, el Cliente deberá conceder al Contratista un periodo de gracia razonable por escrito, a menos que se haya acordado un plazo fijo.

§ 6  Garantía
  1. El Contratista ofrecerá garantía por defectos en el trabajo a su discreción mediante reparación o nueva producción si el Comitente exige el cumplimiento posterior.
  2. Deberán seguirse las instrucciones de uso o mantenimiento existentes. Si se producen daños en la obra debido a su incumplimiento, no se considerará un defecto de la obra por el que el Contratista deba responder en concepto de garantía o indemnización. Lo mismo se aplica si se realizan cambios en la obra, los materiales suministrados se instalan en otros elementos o se procesan de otro modo, las piezas son sustituidas por personas no autorizadas, se utilizan consumibles o materiales de funcionamiento que no se ajustan a las especificaciones originales, o se producen daños por un uso excesivo o una manipulación incorrecta.
  3. El Cliente sólo podrá rechazar la aceptación del trabajo en caso de defectos significativos.
 
§ 7  Compensación
  1. La responsabilidad del Contratista por daños y perjuicios y por el reembolso de gastos inútiles – independientemente de los fundamentos jurídicos – se limita a negligencia grave y dolo. Esto también se aplicará a los incumplimientos de obligaciones por parte de los representantes legales y auxiliares ejecutivos del Contratista.
  2. En caso de negligencia simple, el Contratista sólo será responsable -independientemente de los fundamentos jurídicos- en caso de incumplimiento de las obligaciones contractuales materiales; en este caso, el importe de cualquier reclamación por daños y perjuicios se limitará a la indemnización por daños previsibles típicos. El Cliente estará obligado a informar por escrito al Contratista de cualquier riesgo especial, daño o pérdida atípica, u otros riesgos antes de la celebración del contrato e inusuales. La responsabilidad por cualquier otro daño consecuente, el éxito económico, daños indirectos y por daños de reclamaciones de terceros. Esto también se aplica al lucro cesante y a la pérdida de producción. El importe de la responsabilidad por daños materiales se limita a las prestaciones del seguro de responsabilidad civil del contratista.
  3. Todas las limitaciones de responsabilidad no se aplican a reclamaciones relacionadas con lesiones a la vida, la integridad física o la salud, ni a reclamaciones derivadas de la Ley de Responsabilidad por Productos Defectuosos y otras normativas de responsabilidad obligatoria.
  4. Además, si el Contratista ha dado garantías a título excepcional, será responsable del cumplimiento de estas garantías en la medida acordada; las garantías deberán darse por escrito y deberán designarse expresamente como tales.

§ 8  Anulación
  1. Sin perjuicio de lo dispuesto en las presentes Condiciones Generales, el contrato de obra y servicios podrá rescindirse de conformidad con las disposiciones legales del Código Civil alemán (BGB).
  2. Esto no afecta al derecho de las partes a la rescisión extraordinaria del contrato por causa justificada.

§ 9  Derechos de propiedad industrial / confidencialidad
  1. El Contratista se reserva todos los derechos de propiedad y de autor sobre todas las ofertas, estimaciones de costes, dibujos, cálculos e información similar de naturaleza física o no física, incluso en formato electrónico. Dicha información no podrá ponerse a disposición de terceros. Si el Cliente posee dicha información en relación con la iniciación del contrato, el Cliente está obligado a devolver gratuitamente la mercancía al contratista si no se celebra el contrato.
  2. El comitente estará obligado a hacer accesible a terceros toda la información que el contratista designe expresamente como confidencial y cuya necesidad de confidencialidad se derive de las circunstancias, únicamente con el consentimiento expreso del contratista.

§ 10  Protección de datos, seguridad de los datos y gestión de la seguridad
  1. El comitente será responsable del cumplimiento de las disposiciones pertinentes en materia de protección de datos, de la seguridad de los datos y de la gestión de la seguridad de su infraestructura informática. Si el Contratista tiene conocimiento de interrupciones en el procesamiento, violaciones de la seguridad o deficiencias durante el procesamiento del pedido, informará al Cliente inmediatamente.
  2.  Asimismo, el Contratista sólo será responsable de la pérdida de datos, programas y su recuperación en la medida indicada en el apartado 7. y sólo en la medida en que esta pérdida no esté causada por podrían haberse evitado las medidas de precaución adecuadas por parte del cliente, en particular la creación diaria de copias de seguridad de todos los datos y programas.

§ 11  Condiciones finales, lugar de jurisdicción
  1. Si alguna de estas disposiciones fuera o llegara a ser inválida o contuviera una laguna jurídica, ello no afectará a la validez de las restantes.
  2. Se aplicará la legislación de la República Federal de Alemania.
  3. El lugar de jurisdicción para todos los litigios derivados del contrato será el domicilio social del Contratista. No obstante, el Contratista también tendrá derecho a interponer una demanda en el domicilio social del Cliente.



ANTROK PIPING welding and plant engineering GmbH
Am Fieseler Werk 3+5
34253 Lohfelden / Alemania
www.a-piping.com

Situación: 12.05.2022